Services de mise en page multilingue

La traduction d’un document nécessite souvent une mise en page conforme à celle du document d’origine. Nos clients apprécient particulièrement le gain de temps et la qualité du travail fournis par la solution graphique multilingue GLOBAWARE.

Les enjeux de la mise en page linguistique

Les documents, les fichiers les sites web de votre entreprise sont mis en page par des personnes qui maîtrisent les logiciels destinés à cet usage. Il est souvent nécessaire de les traduire pour les rendre accessibles à un public plus large. La plupart du temps, le changement de la langue d’un fichier impacte sa mise en page. Mais il peut également engendrer le besoin d’adapter les graphiques, les index, la table des matières, le style, les visuels….
L’adaptation graphique des contenus a pour but d’obtenir un fichier prêt à être diffusé qui respecte les règles typographiques et les conventions culturelles du pays de destination.

Pourquoi Globaware ?

Le service graphique Globaware se charge de la mise en page de votre traduction dans tous les formats (PDF, films destinés à l’impression, fichiers sur disquette, CD-ROM…), pour tous vos documents, fichiers et sites web, dans la langue de votre choix.

Vous pouvez également nous confier l’insertion de textes, la création ou la retouche de graphiques ou d’illustrations, la génération de tables et index. L’intégrité des textes et illustrations, la qualité des documents et leur adaptation au marché cible sont soigneusement contrôlés. Afin que vous soyez en mesure d’exploiter la traduction immédiatement, nous vous livrons un document finalisé dont la mise en page est parfaitement respectée.

Nous prenons en charge les formats suivants :

PDFCorelDRAWHTML
InDesignDreamweaverWordPress
PhotoshopCaptivatePrestashop
PublisherAutoCADDrupal
IllustratorAcrobatJoomla
QuarkXPressMadCap FlareXML
FrameMakerJavascript