Localisation de contenu
LOCALISER POUR AMÉLIORER LA PERTINENCE
Il existe de multiples raisons pour lesquelles il est nécessaire d’adapter les contenus au cours du processus de traduction.
Localiser des documents juridiques, scientifiques, techniques, pédagogiques ou marketing, permet de faciliter leur compréhension par le public ciblé, mais également de renforcer la visibilité des organisations sur le web.
Adaptation à la culture, aux normes du pays, localisation des références d’un texte sont des clés de la réussite de la communication à l’international.
Vous souhaitez que vos publications à l’étranger soient plus efficaces ? Alors contactez Globaware !
GLOBAWARE AGENCE DE LOCALISATION DE CONTENU
Pour localiser vos contenus et vos éléments stratégiques, il vous faut une agence spécialisée. Justement, c’est le cas de Globaware agence de localisation de contenu. Pourquoi ? Parce que nous avons le goût du travail bien fait et notre vocation est de vous aider à toucher rapidement votre public. C’est pourquoi, nous faisons appel à des experts différents en fonction de la nature de vos travaux et de votre secteur d’activité. Ils ont également un haut niveau de connaissances de la culture du pays de destination.
Nous localisons vos contenus, vos graphiques, vos plateformes et vos supports promotionnels. Notre travail est précis et professionnel. Plus généralement, notre vocation est d’optimiser votre communication dans la langue de votre choix et de préserver son sens et sa cohérence.
- Documents juridiques et administratifs
- Publications scientifiques et techniques
- Documents marketing et web
- Formations e-learning
- Logiciels et applications