Globaware, agence de localisation
Certes, la traduction et la localisation sont étroitement liées. Mais, ce n’est qu’une fois la traduction achevée que l’agence de localisation entamer le deuxième phase. L’adaptation des textes n’est pas le seul aspect de la localisation. Elle comprend également l’harmonisation des graphiques, des icones et des formats aux habitudes de l’utilisateur final. De toute évidence, la localisation représente un énorme progrès au service de la globalisation. Inexistante il y a 20 ans, elle est devenue maintenant indispensable à la croissance des entreprises à l’international.
Parce qu’elle rend les utilisateurs plus familiers avec leur environnement de travail, elle développe leur satisfaction. Par conséquent, la fréquence d’utilisation des outils fournis en ait accrue.
En définitive, en rendant vos contenus accessibles à vos publics internationaux, vous augmentez vos ventes ou votre notoriété.
Alors, dotez-vous de vrais avantages concurrentiels en adaptant vos outils aux pays distribués ! . En tant que spécialiste de la localisation de sites internet et logiciels et de contenus, Globaware s’appuie sur une méthodologie précise et subtile.
Services + Globaware agence de localisation
Comment procédons-nous ?
- Ingénierie logicielle ou Web : Afin de garantir la bonne retranscription de l’environnement existant, nous redéveloppons le logiciel/site Internet d’origine post traduction.
- Enregistrement audio
- Transcription audio ou vidéo
- Testing et validation linguistique et fonctionnelle des logiciels
- Mobilisation de Chefs de Projets et de profils techniques,
- Maîtrise technique, fonctionnelle et graphique des logiciels et outils hardware,
- Garantie de la sécurité et de la confidentialité des informations.