interpretación jurídica

traducción jurídica icono de balance jurídico

¿CUÁNDO RECURRIR A UN INTÉRPRETE JURÍDICO?

Necesitas que te entiendan como testigo, víctima o acusado en el tribunal y expresarte en tu propio idioma.

Lainterpretación jurídica o judicialcomprende, en definitiva, una amplia gama de actividades con un componente jurídico. También puede ser útil en la policía, en la oficina de un abogado o de un notario.

El intérprete judicial es un intérprete jurado para este tipo de interpretación. Le permite hacer valer sus derechos o aportar pruebas traduciendo con precisión sus palabras. Está dirigido a magistrados, policías y funcionarios.

¿QUÉ SOLUCIONES PARA LA INTERPRETACIÓN JURÍDICA?

Existen dos formas de interpretación para este tipo de casos: simultánea y consecutiva.

La interpretación simultánea tiene lugar al mismo tiempo que el discurso del orador. Trabajando por parejas en cabinas insonorizadas, los intérpretes se turnan para garantizar una calidad óptima de la traducción. Transmiten el discurso al público a través de auriculares infrarrojos.

La interpretación consecutiva es la forma más común de interpretación para los testigos en los tribunales. Consiste en que el intérprete tome notas. A continuación, transmite las palabras del orador en cuanto éste le interrumpa.

SU INTÉRPRETE JURÍDICO DE GLOBAWARE

Tanto si necesita un intérprete especializado en derecho penal, laboral, administrativo o mercantil, Globaware puede asesorarle sobre el intérprete más adecuado. De hecho, dependiendo de su situación, puede ser elegido de la lista de expertos de los Tribunales de Apelación o del Tribunal de Casación.

La competencia jurídica y lingüística y la imparcialidad son los principales criterios para elegir a los traductores jurados.

También proporcionamos el equipo técnico necesario (micrófonos, auriculares, cámaras, etc.)

Deje que Globaware se encargue de sus necesidades de interpretación jurídica. Y encontrar la mejor solución en el idioma de su elección, lo más rápidamente posible.